Позвольте представиться,



Приветствую Вас, Гость
Воскресенье, 24.09.2017, 13:19


Сцена 6

1842 год. Прошло еще восемь лет. Огромный, помпезно обставленный кабинет сэра Роберта Пиля. Хозяин кабинета склонился над бумагами. Секретарь вводит еще больше осунувшегося и постаревшего Бэббиджа. Голова Пиля, заканчивающаяся острым носом, поднимается из-за бумаг и пристально вглядывается в изобретателя.

Пиль: Следуя вашим настойчивым, иногда не в меру настойчивым пожеланиям, мистер Бэббидж, я согласился уделить вам некоторое количество времени, с тем чтобы раз и навсегда разрешить интересующий вас вопрос.

Бэббидж: Я тронут, сэр.

Пиль: С огорчением должен сообщить вам, что английское правительство не сочло возможным продолжать работу над машиной, на которую лично вами, равно как и другими чертежниками и механиками, было затрачено столько изобретательности и упорного труда, а английским правительством столько средств.

Бэббидж: Но, сэр, примите во внимание …

Пиль (продолжает): Более того, английское правительство выражает недоумение по поводу того, что финансируемая в течение двух десятилетий и так и не достроенная разностная машина представляется вам уже устаревшим словом техники. Вследствие этого вы предлагаете английскому правительству приступить к финансированию так называемой аналитической машины, якобы более совершенной. Недоумение правительства заключается в следующем. Зачем было финансировать несовершенную разностную машину, если могла быть построена более совершенная аналитическая машина? Данный вопрос правительство оставляет на совести изобретателя.

Бэббидж: Развитие науки, сэр…

Пиль (видимо, высказывая уже личное мнение, а не мнение английского правительства): Развитие науки, о котором вы ратуете, мистер Бэббидж, требует столь значительных финансовых вливаний, что я не вижу полному и окончательному отказу от постройки аналитической машины никакой альтернативы. Сколько средств, вы говорите, было потрачено на изготовление разностной машины?

Бэббидж: За все время семнадцать тысяч фунтов, но из них шесть тысяч вложено мной лично. Это все, что я смог себе позволить. Но если бы аналитическая машина была построена, она окупилась бы мгновенно и многократно.

Пиль: Всего вам хорошего, мистер Бэббидж.

Бэббидж вскидывает голову.

Бэббидж: Но, сэр, ваш предшественник, его сиятельство герцог Веллингтон, оставлял мне твердые заверения продолжать финансирование до полного окончания постройки моего механического вычислителя!  

Пиль: Я не отвечаю за ошибки своих предшественников, мистер Бэббидж. Однако… (Продолжает уже от имени английского правительства)… отдавая должное проделанной вами работе и в целях поощрения вашей дальнейшей во благо Англии научной деятельности, в коей никогда не сомневалось, английское правительство передает построенную на правительственные средства мастерскую в полное ваше распоряжение.

Бэббидж (гордо): Благодарю за неслыханную щедрость английское правительство и лично вас, сэр Пиль. Заверяю, что по мере возможности продолжу работу над аналитической машиной до полного ее завершения.

Пиль: Как будет угодно, мистер Бэббидж. Не смею вас больше задерживать.

Бэббидж на негнущихся ногах направляется к дверям, но возвращается.

Бэббидж (со слезами на глазах): Мистер Пиль, сэр! Около двадцати лет я руковожу постройкой вычислительных машин, причем последние восемь лет работы движутся настолько медленно, что их можно считать приостановленными. Виной тому недостаток финансирования. Неужели сложно оценить влияние механических вычислителей на будущий прогресс науки? Речь идет об изготовлении машины, которая сразу же и на все последующие времена обеспечит английскую нацию превосходными и точными математическими таблицами и которая выполнит такие вычисления, от которых в безнадежном разочаровании отступилось все человечество. Я надеялся, что живу в стране, которая в состоянии понять это.

Пиль: Очень трогательно, мистер Бэббидж, однако вам не удастся произвести на меня то же пагубное для английских финансов жалостливое впечатление, которое вы производили на герцога Веллингтона. Если вам угодно прожигать свою единственную жизнь на изобретательство механических диковинок, ваше право. Однако оставьте в покое английское казначейство, интересы которого, в числе прочего, я приставлен сюда блюсти. Выгода английской короны заключается не только в постройке механического вычислителя, о коем вы так печетесь во славу своего честолюбия, но и во множестве других, требующих не меньшего, а подчас и большего финансирования мероприятий. Эти мероприятия, в отличие от вашего вычислителя, приносят Англии прямую пользу.  

Бэббидж уже явно не в себе.

Бэббидж: Сэр! Я пожертвовал временем, здоровьем, состоянием, я отклонил несколько лестных предложений, пытаясь завершить мои вычислительные машины. Но после жертв, принесенных ради того, чтобы довести мои механические вычислители до совершенных интеллектуальных возможностей, я не получил от английского правительства ни слова благодарности за свой труд, ни тех почестей, которые обычно воздают людям, посвятившим себя научным исследованиям. Вы… Вы, сэр… Вы — Герострат от науки! Если вы не поможете осуществлению удивительной идеи, созданию механического вычислителя, потомки впишут ваше имя черными буквами в список политических деятелей, всеми силами пытавшихся отсрочить процветание и мировое господство английской науки.

Пиль (от себя лично): А вы — неисправимый болван, мистер Бэббидж, несмотря на свое членство в Королевском обществе и другие научные заслуги… (Снова от имени английского правительства)… в коих, несмотря ни на какие разногласия, английское правительство по-прежнему не сомневается. (От себя лично). По-моему, мы давно распрощались.

Бэббидж выходит пошатываясь. Остроносая голова Пиля склоняется над бумагами.


Михаил Эм © 2014 | Бесплатный хостинг uCoz

Рейтинг@Mail.ru