11. Другой голос (заканчивая чтение того же рассказа): Чероки поглядел на часы. «Половина девятого. Что ж, мы с тобой доберемся до Гранитной Стрелки как раз к празднику, минута в минуту. Тебе не холодно? Садись поближе, сынок». Повторяет, смакуя: Садись поближе, сынок…. Это голос Ричарда Даффи, одного из двух ведущих редакторов «Санди Уорлд». Действие происходит в Нью-Йорке, в редакции «Санди Уорлд». Второй ведущий редактор - Гиллман Холл – устроился напротив первого и как раз дочитывает номер конкурирующего питтсбургского издания. Холл: Ну и как тебе, Ричард? Даффи: С каждым рассказом этот О. Генри пишет все лучше и лучше. Американцы, читающие его истории, рыдают в голос. Запихивает конкурирующую газету в мусорное ведро. Холл: В чем же дело? Даффи: Только во времени. Холл: Помнится, мы выслали мистеру Генри предложение о сотрудничестве. Даффи: Месяц назад. Холл: А вместе с предложением сто долларов подъемных, на переезд из Питтсбурга в Нью-Йорк. Даффи: Наша бухгалтерия присягнет в этом на Библии. Холл: Так почему мы не лицезреем нашего уважаемого мистера Святочный рассказ в редакции? Даффи: Мистер Святочный рассказ запросил еще сотню. Холл: Ты их выслал, тупица? Даффи: Разумеется. Хотел бы я посмотреть на издателя, который не рискнет лишней сотней, желая заполучить столь перспективного автора. Холл: Где же получатель? Даффи: Между Питтсбургом и Нью-Йорком, должно быть. Холл: А если нет? Если этот уважаемый джентльмен продолжает просиживать штаны в Питтсбурге, в то время как мы о нем волнуемся. Даффи: Тогда мы в пролете, Гиллман. Холл: Ты слишком обыденно об этом говоришь, Ричард. Ты что, не понимаешь, нам нужен этот писатель?! Его рассказы остроумны и сентиментальны, а остроумие и сентиментальность – то самое, что жаждут получить от «Санди Уорлд» подписчики… Подписчики, до тебя дошла серьезность ситуации? Поэтому, пожалуйста, позаботься о том, чтобы мистер Генри переступил порог нашего издательства в ближайшие дни. Даффи: Я делаю все возможное. Холл: Может ли так случиться, Ричард, что мы связались не с тем парнем? Что об этом авторе вообще известно? Даффи: Боюсь, ничего. Холл: О. Генри… О. Генри… Какое у этого О. имя? Даффи: Огюст, Оливье, Олджернон… Выбирай любое. Холл: Значит, псевдоним. Даффи: Это наверняка. Холл: А настоящее имя нашего питтсбургского друга? Даффи: Не удалось выяснить. Холл: Равно как и его прошлое? Даффи: Увы, Гиллман, увы. Холл: Что же нам остается? Выслать третью сотню, с надеждой, что этот сукин сын соблаговолит прибыть в Нью-Йорк, на встречу с ведущими нью-йорскими издателями, сгорающими от нетерпения заполучить все его рассказы, которые он написал или напишет в ближайшие сто пятьдесят лет? Даффи: Мы не переборщим со вспоможествованием, Гиллман? Холл: Хорошо, Ричард, ожидаем мистера Генри еще три дня. После чего предпринимаем решительные меры… В кабинет заглядывает редакционный служащий. Служащий: Какой-то господин желает видеть мистера Холла или мистера Даффи. Холл: Кто таков? Служащий: Мистер О. Генри. Холл и Даффи переглядываются. Холл: Мы немедленно примем мистера Генри. Даффи: Пусть мистер Генри войдет. Служащий исчезает, и вместо него появляется О. Генри – человек, имеющий значительное сходство с заключенным № 30664 федеральной тюрьмы Колумбуса. Холл: Рады с вами познакомиться, мистер Генри. Даффи: Давно об этом мечтали. Холл: Но сначала познакомимся. Вот это мистер Ричард Даффи… Даффи: А это мистер Гиллман Холл. О. Генри: Да… Конечно… Я очень рад… Пожимает газетчикам руки. Холл: Мы вызвали вас в Нью-Йорк для плодотворного сотрудничества. Даффи: Что, впрочем, вам известно. Холл: В противном случае вы бы не получили двести долларов подъемных. Даффи: Вы же не полагаете, что мы каждому нашему журналисту выплачиваем двести долларов подъемных? Холл: Только тем, которые умеют сочинять. Даффи: А вы умеете. Холл: В «Санди Уорлд» работают в основном люди, которые умеют сочинять. Даффи: Замечу, далеко не каждый из них получает двести долларов подъемных. Холл: Но вы-то получили… Даффи: Потому что вы отличный писатель, мистер Генри. Холл: Ваши рассказы изящны, как и требуется для настоящего рассказа в воскресной газете. Даффи: И они смешны. Холл: Короче, ваш стиль для «Санди Уорлд» подходит. Даффи: Вы словно родились для нашей газеты. Холл: Только не думайте, что «Санди Уорлд» станет платить денежки за безделье. За напряженную работу, мистер Генри, за результативный литературный труд. Даффи: Короче, мы готовы подписать с вами годовое соглашение на тридцать рассказов. Холл: На сорок. Даффи: На пятьдесят. Холл: Пусть будет пятьдесят два для ровного счета. И за каждый из этих пятидесяти двух рассказов вы будете получать сто двадцать долларов. Даффи: Сто десять. Холл: Сто долларов, и ни центом больше. Даффи: Это огромная сумма, как вы понимаете. По такой ставке получают ведущие американские литераторы. Холл: Понимаете, что мы втолковываем вам, мистер Генри? Справитесь с заказом? О. Генри: Да… Конечно… Я постараюсь… Даффи: Вот и чудесно. Значит, пятьдесят два рассказа в течение года, по сотне долларов за рассказ? Холл: Только это должны быть рассказы в том юмористическом ключе, в котором вы работали для питтсбургских газет. Даффи: Святочные рассказы, мистер Генри. Холл: Кстати, что это за псевдоним О. Генри? Откуда он вообще взялся? Даффи: И что означает? Холл: Не сменить ли нам О. Генри на что-нибудь более изысканное? Например, на Альфред Шумахер? Даффи: Или на Майкл Уэббер? Холл: Или на Ллойд Эйнштейн? О. Генри: Но… Даффи: Но если, мистер Генри, вы возражаете против смены псевдонима, мы не настаиваем. Мы совершенно не интересуемся вашим прошлым… Холл: Не интересуемся, в частности, когда и при каких обстоятельствах вы начали писать, с какими изданиями сотрудничали и каково ваше настоящее имя… Даффи: Не потому, что нам данные обстоятельства не интересны, а потому что мы в «Санди Уорлд» работают деловые люди… Холл: Которым важней всего дело. Даффи: Так мы договорились, мистер Генри? Холл: Принимаете предложение? Даффи: Предупреждаю, что в других издательствах вам не дадут и половины того, что предложат в «Санди Уорлд». Холл: Если откажетесь от сотрудничества с «Санди Уорлд», вам придется вернуть подъемные. Ожидают ответа. О. Генри: Спасибо, господа, меня все устраивает. Если честно, в Питтсбурге мне платили гораздо меньше. Даффи: Вот и замечательно! Холл (потирая руки): Отлично! Даффи: Чудненько! Холл: В таком случае, мистер Генри – мистер О. Генри, – пройдите в приемную. Вам придется немного обождать, пока не будет составлен контракт. Даффи: Поставите на контракте закорючку, и за работу. Пятьдесят два рассказа за календарный год, это не шутки! Холл: По сотне долларов за рассказ, это тоже не шутки. Даффи: Вперед к литературной славе… Даффи: И не забудьте оставить в редакции адрес, где устроились. О. Генри: Да… Спасибо… Покидает кабинет. Холл: Что ты думаешь, Ричард? Даффи: А ты, Гиллман? Холл: По-моему, реальный шанс заполучить для «Санди Уорлд» пару тысяч новых подписчиков. Даффи: Три тысячи. Холл: Не меньше четырех. Даффи: Лишь бы наше таинственное питтсбургское приобретение не подкачало. По крайней мере, до тех пор, пока мы не будут написаны и опубликованы пятьдесят два святочных рассказа, вследствие чего тиражи «Санди Уорлд» возрастут. Если мы все правильно рассчитали. Холл: Что же, посмотрим. Даффи: Поглядим. Холл: Увидим, что из этой рождественской затеи выйдет. |
|
Приветствую Вас, Гость
Четверг, 25.04.2024, 01:52
Михаил Эм © 2014 | Бесплатный хостинг uCoz