Позвольте представиться,



Приветствую Вас, Гость
Суббота, 27.04.2024, 05:26


Сцена 3

1828 год, пятый с начала постройки разностной машины. Кухня-мастерская Клемента, заставленная чертежными столами, станками и другими инженерными приспособлениями. Человек семь механиков и чертежников, среди которых Витворт, заняты каждый своим делом. Впрочем, сама кухня по-прежнему функционирует: в одном из углов видна плита с шипящими на огне сковородками. Изредка к плите протискивается озлобленный повар, капая со сковородок на чертежи горячим маслом. На пороге этого странного многофункционального помещения появляется Гершель.

Гершель (озирается): Мистер Клемент, где вы? Где вы прячетесь?

Клемент на секунду поднимает голову от станка, за которым вытачивает деталь.

Клемент: А, это вы. Чем обязан?

Гершель: Пришел проинспектировать, как у вас движутся дела.

Клемент (с грубым сарказмом): Так вы инспектор?  

Гершель: Не ломайте комедию, Клемент. Как вам известно, в отсутствие мистера Бэббиджа я уполномочен вести его дела. Вы обязаны предоставлять мне полный отчет о проделанной работе по постройке разностной машины.

Клемент бросает работу.

Клемент: Вот она, работа. Смотрите, мистер инспектор.

Гершель пробует носком ботинка детали, валяющиеся на полу без всякого порядка. Поднимает с пола необычной формы шестерню и удивленно разглядывает.

Гершель: Что это?

Клемент: Шестерня.

Гершель: Вижу, что шестерня. Я спрашиваю, зачем она? Вы можете объяснить, каково назначение этой шестерни в разностной машине Бэббиджа?

Клемент: Могу. (Обращается к одному из чертежников). Витворт, объясните.

Молодой вежливый Витворт разворачивает рулон чертежей и начинает объяснять, получая от своих объяснений видимое удовольствие.

Витворт: Пожалуйста, мистер Гершель. Эта шестерня чрезвычайно важна в механизме разностной машины. Вот смотрите… (Проводит пальцем по чертежу).  …параллельно вот этому ряду храповых колес расположены сумматорные регистры. Они соответствуют радиальным пазам вот на этом цилиндре. Установочные пальцы, вращаясь вместе с осью, наталкиваются на плечо рычага. Рычаг нажимает на штифт и вводит его между двумя зубьями шестерни… той самой, о которой вы спрашиваете. Собачка позволяет шестерне регистра поворачиваться сцепленным с ним пассивным колесом сумматорной оси, в результате чего происходит сложение регистров.

Гершель: Угу.

Витворт: Если вам не совсем понятно, я могу объяснить буквально на пальцах, скажите только слово. Сравните с рисунком, оставленным нам мистером Бэббиджем. Этот чертеж, который вы видите, сделан на основании рисунка мистера Бэббиджа и пометок мистера Клемента.

Гершель (удивленно): Как, вы правите рисунки Чарльза?

Витворт: Мистер Клемент позволил внести некоторые улучшения в рисунки мистера Бэббиджа, но в целом он следует его указаниям. При воплощении научной идеи в материал это обычная практика.

Гершель: А мистеру Бэббиджу об этом известно?

Витворт: Не знаю. Думаю, мистер Бэббидж не будет против. Идея мистера Клемента с храповым колесом представляется мне остроумной.

Клемент (Гершелю): Довольны?

Гершель: Нет, совершенно не доволен. Работа над разностной машиной продолжается более четырех лет, а конца ей не видно. По вашему настоянию, к работе было привлечено десять механиков и чертежников, но это как будто не ускорило ее окончание, а только замедлило. К слову, мистер Клемент, вам уплачивается за десять работников, но сколько я ни являюсь к вам в мастерскую, более семи человек зараз никогда не видел, да и то считая с вашим поваром. Вы уверены, что у вас десять работников, а не девять или не восемь?

Клемент: Абсолютно.

Гершель: И где же, позвольте спросить, остальные работники?

Клемент: Отослал по делам. Очень срочным.

Все работают, не поднимая головы.

Гершель: Хорошо, пусть отослали по очень срочным делам. Но ответьте, когда наконец работа по изготовлению деталей разностной машины будет закончена? Когда вы приступите к сборке?

Клемент: Спросите лучше у мистера Бэббиджа. Литье в результате исправления чертежей отняло лишний год. Деталей множество. Люди выбиваются из сил.

Гершель: Однако возможно отливать заготовки быстрей.

Клемент: Нет.

Гершель: Почему?

Клемент: Вы кто, механик, мистер Гершель?

Гершель: Я — астроном.

Клемент: Механике в вашем Кембридже не обучали? Тогда ничего не смогу объяснить. Астроному не понять. Ни вам, ни даже мистеру Бэббиджу. Механика — не астрономия, она настоящее искусство. Тем более теперь, когда мистер Бэббидж уехал в Италию.

Все продолжают усердно работать.

Гершель (вглядываясь в лицо собеседнику): Вам наверняка известно, по какой причине мистер Бэббидж вынужден был временно покинуть Англию?  

Клемент: Поправлять здоровье, я полагаю.

Гершель: А по какой причине его здоровье пошатнулось? Или вы не слышали, что в течение прошлого года у мистера Бэббиджа умерли отец, жена и двое детей? Здоровье Чарльза пошатнулось после непрекращающейся череды похорон.

Клемент: Слыхал.

Витворт (взволнованно): Поверьте, мистер Гершель, мы так сочувствуем горю Бэббиджа и делаем все, что можем.

Другие работники подходят к Гершелю, давая понять, как  они сочувствуют горю Бэббиджа.

Клемент: Но я не плакальщик, а механик. Меня наняли построить разностную машину. Я этим занимаюсь.

Все быстро расходятся и принимаются за работу.

Гершель: Знаете, мистер Клемент, иногда я сильно жалею, что познакомился с самым искусным английским механиком сам и познакомил его со своим другом. Право, Чарльз слишком увлекающийся, мыслящий во благо Англии человек, в сравнении с такими бесчувственными прагматиками, как вы.

Клемент: Это все равно. Не вы, так другой привел бы меня к нему. Я самый лучший. Другого такого механика нет, кто угодно скажет. Думаете, кто-то другой сможет отлить такую шестерню?

Оглаживает зубцы шестерни большим пальцем в заусенцах.

Гершель: Если бы вашим нанимателем был я, мистер Клемент, эта шестерня обошлась бы Англии намного дешевле.

Клемент: Я не боюсь вас, мистер инспектор. Когда мистер Бэббидж вернется из Италии, он сможет меня уволить. Пусть только попробует найти замену. Шестерня есть шестерня, тут ничего не попишешь.

Все напряженно работают.

Гершель: После всего хорошего, что Чарльз для вас сделал и продолжает делать, вы могли бы относиться к нему и его механическому вычислителю с большей симпатией. Я опишу мистеру Бэббиджу состоявшийся разговор. Постараюсь также максимально точно пересказать услышанное от мистера Витворта. Хочется надеяться, что, ознакомившись с моим отчетом, мистер Бэббидж оценит достижения вашей производственной кухни более высоко, чем они предстают в моих глазах.

Направляется к выходу. Заметно, что Клемент колеблется.

Клемент: Стойте!

Работа разом прекращается. Взоры всех присутствующих обращаются на главного механика.

Гершель (не оборачиваясь): Вы чего-то хотите, мистер Клемент?

Клемент: Мне нужны деньги.

Работа возобновляется.

Гершель: Вот как? Насколько мне известно, вам было сполна уплачено.  

Клемент: Мало. Проделать радиальные пазы в колесах оказалось сложнее, чем я думал. Но я и мои люди справились. Нужны еще деньги.

Подскакивает Витворт.

Витворт: Это правда, мистер Гершель. С этими радиальными пазами мы здорово намучились.

Гершель (оборачивается к Клементу): Сколько же вы просите?

Клемент: Двести фунтов.

Гершель: А как же те сто пятьдесят фунтов, которые я без предварительного уведомления Чарльза выплатил вам полгода назад? Их вы куда дели?

Клемент: Их — на продольные пазы.

Гершель: Двести фунтов на радиальные пазы, а сто пятьдесят на продольные? Любопытства ради, покажите мне эти пазы, Клемент.

Клемент: Пожалуйста.

Не глядя, поднимает с пола деталь и предъявляет ее Гершелю.

Вот радиальные пазы.

Поворачивает деталь боком.

А вот продольные.

Гершель (снова заглядывая в глаза Клементу): А вам известно, мистер Клемент, что правительственное финансирование закончилось? Выделенные правительством полторы тысячи фунтов все уплыли, и уплыли они в ваш карман. Полторы тысячи фунтов уплыли, а машина не только не построена, но даже ее сборка не начата.

Клемент: Мне все равно. Меня наняли. Я механик.

Общее отстраненное молчание.

Гершель (отворачиваясь): Хорошо. Вы получите еще двести фунтов, на мой страх и риск, если напишете требование мистеру Бэббиджу об этом. Я намерен переслать означенное требование в Италию, в порядке отчета о проделанной вами работе.

Клемент пожимает плечами, берет со стола лист и медленно пишет.

Клемент: Вот.

Гершель (читает): Десять человек создавали механический вычислитель Бэббиджа, в чем удостоверяется. Все детали машины на месте. Также я получил в помощники человека, который помогал другим помощникам. Поэтому мне желательно получить 200 фунтов для продолжения работы. Джозеф Клемент.

Клемент: Все так.

Гершель (официальным тоном): Вы, мистер Клемент, получите двести фунтов на следующей неделе. Надеюсь, вам удастся оправдаться перед мистером Бэббиджем, на какие продольно-радиальные пазы вы их потратили. И имейте в виду, Чарльз не всегда будет в Италии, очень скоро он вернется. И он смыслит в механике гораздо более моего.

Уходит не прощаясь. Все молча работают.


Михаил Эм © 2014 | Бесплатный хостинг uCoz

Рейтинг@Mail.ru